Voici le troisième et dernier article sur la date en japonais. Après avoir abordé les jours de la semaine et les mois, voyons à présent comment articuler ces éléments pour se repérer dans le temps. S’il est parfaitement régulier, le système de dates diffère du nôtre et impose de connaître quelques grands principes, que vous allez vite découvrir.
Commençons par dire que le mot « date » se dit 日付 (hizuke) en japonais. Il existe d’autres termes équivalents, mais c’est le plus courant.
Le format de la date en japonais : différent du nôtre
Depuis le 1er janvier 1873, le Japon utilise le calendrier grégorien (西暦, seireki), c’est-à-dire le même que nous. Mais il y a une subtilité : là où la France utilise un format de date jj/mm/aaaa, le Japon fait l’inverse : aaaa/mm/jj. Autrement dit, on aura dans l’ordre : l’année, le mois puis le jour. Attention donc à ne pas vous tromper quand vous lisez ou écrivez une date.
Par exemple, le 13 février 2025 en japonais se dit 2025年2月13日, soit « 2025 février 13 ». C’est un peu déroutant au début, mais rassurez-vous, on prend vite le pli. Vous aurez donc besoin de connaître les kanji suivants :
- 年 : année
- 月 : mois
- 日 : jour
La date suit toujours le modèle suivant :
Année + 年 + mois + 月 + jour + 日
Ce système est d’une logique à toute épreuve. Avec un peu de pratique, il ne devrait pas vous poser de difficulté majeure. Notez qu’il est aussi possible d’écrire la date au format 2025/02/13, mais la graphie en kanji est plus courante dans la vie de tous les jours.
L’année : la manière simple
Dire l’année n’est pas bien compliqué… à condition de s’en tenir au calendrier grégorien ! Pour ce faire, il vous suffit d’indiquer le nombre suivi du kanji 年 (nen), qui sert à compter les années. Quelques exemples :
2025年 : 2025
1964年 : 1964
1868年 : 1868
Vous voyez, rien de bien compliqué ! Si vous savez compter en japonais, alors vous trouverez facilement l’année. Voici comment les compter de 1 à 12 :
Année | Transcription | Français |
---|---|---|
1年 | ichinen | 1 an |
2年 | ninen | 2 ans |
3年 | sannen | 3 ans |
4年 | yonen | 4 ans |
5年 | gonen | 5 ans |
6年 | rokunen | 6 ans |
7年 | nananen, shichinen | 7 ans |
8年 | hachinen | 8 ans |
9年 | kyūnen (kunen) | 9 ans |
10年 | jūnen | 10 ans |
11年 | jūichinen | 11 ans |
12年 | jūninen | 12 ans |
Il est théoriquement possible d’écrire l’année en kanji (par exemple : 二千二十五年 ou 二〇二五年 pour 2025), mais c’est une pratique assez rare. Pour tout vous dire, une recherche Google avec l’année écrite en kanji renvoie principalement vers des textes de loi.
Un peu d’histoire
Si vous voulez parler d’histoire, vous pouvez ajouter 紀元前 (kigenzen) avant l’année, pour préciser qu’elle se situe avant Jésus-Christ (ou avant notre ère). Par exemple, 紀元前300年 : 300 avant Jésus-Christ.
Pour former le nom d’une décennie, on dit 年代 (nendai). 1970年代 : les années 70.
Pour le siècle, on dit 世紀 (seiki). 18世紀 : XVIIIe siècle. On peut même ajouter 紀元前 pour parler d’un siècle ancien. 紀元前18世紀 : XVIIIe siècle avant Jésus-Christ.
L’année impériale
Jusqu’ici, rien de très compliqué. Pimentons aussi la chose : il est courant, notamment sur des documents administratifs, de prendre comme repère temporel le calendrier impérial japonais. On se réfère alors aux ères du Japon (元号, gengō). Depuis 1868, à chaque règne d’un empereur correspond un nom d’ère.
Par exemple, l’ère Shōwa (昭和時代, Shōwa jidai) s’étale du couronnement de l’empereur Shōwa (aussi appelé Hirohito), le 25 décembre 1926, jusqu’à sa mort, le 7 janvier 1989. Ainsi, l’année 1926 est la « première de l’ère Shōwa » (昭和元年, Shōwa gannen), à partir du 25 décembre 1926. Jusqu’à cette date, elle est aussi la « quinzième année de l’ère Taishō » (大正15年). Ce 25 décembre correspond donc à la fois à la fin de l’ère Taishō, marquée par la mort de l’empereur Taishō (aussi appelé Yoshihito).
Ce chassé-croisé est un peu compliqué, mais il est évité par la suite. L’ère Shōwa s’achève le 7 janvier 1989, avec le décès de l’empereur, survenu la soixante-quatrième année de l’ère Shōwa (昭和64年) L’ère suivante, Heisei (平成時代, Heisei jidai), débute le 8 janvier 1989, lorsque le nouvel empereur, Akihito, monte sur le trône. Commence alors la première année de l’ère Heisei (平成元年, Heisei gannen).
Par la suite, Akihito abdique le 30 avril 2019, jour qui marque la fin de l’ère Heisei. Le lendemain, le 1er mai 2019, son fils Naruhito lui succède pour devenir l’actuel empereur du Japon. Ce jour est le premier de l’ère Reiwa (令和時代, Reiwa jidai). L’année 2019 est donc la trente-et-unième de l’ère Heisei (平成31年) jusqu’au 30 avril et la première de l’ère Reiwa (令和元年, Reiwa gannen) à partir du 1er mai.
A noter que seuls empereurs décédés peuvent être appelés par leur nom de règne (Taishō pour Yoshihito, Shōwa pour Hirohito…). Akihito et Naruhito sont encore bien vivants, interdiction donc de les nommer Heisei et Reiwa !
Connaître l’année impériale
Ce système, assez complexe il est vrai, est toujours en vigueur aujourd’hui. Il peut être intéressant de connaître au moins votre date de naissance à ce format. Voici quelques pistes pour vous y aider. Tout d’abord, il est essentiel de savoir à quel règne on se réfère. Les voici, à partir de l’ère Shōwa (mes lecteurs centenaires me pardonneront !) :
Ere japonaise | Date de début | Date de fin |
---|---|---|
Shōwa | 25/12/1926 | 07/01/1989 |
Heisei | 08/01/1989 | 30/04/2019 |
Reiwa | 01/05/219 | – |
Attention donc si l’année à convertir correspond à un changement d’ère ! Pour 1926, 1989 et 2019, en fonction de la date, on pourra être dans une ère ou dans une autre. Ce sera heureusement plus simple pour les autres.
Pour connaître une année impériale, il faut retrancher 1 à la première année (qui devient une « année zéro »), puis compter à partir de celle-ci. Par exemple, si votre date de naissance est en 1992 :
1992 = 1989-1 + 4 : année 4 de l’ère Heisei, soit 平成4年
Autre manière de calculer : retrancher de l’année du calendrier grégorien l’année de début de l’ère, à laquelle on soustrait 1.
1992 – (1989-1) = 4, donc 平成4年
Prenons d’autres années pour que ce soit plus parlant, avec quelques dates importantes de l’histoire japonaise contemporaine :
1945 (fin de la Seconde Guerre mondiale) : 昭和20年 (an 20 de l’ère Shōwa)
1964 (JO de Tokyo) : 昭和39年 (an 39 de l’ère Shōwa)
1990 (éclatement de la bulle spéculative) : 平成2年 (an 2 de l’ère Heisei)
2011 (séisme de Tōhoku) : 平成23年 (an 23 de l’ère Heisei)
2021 (JO de Tokyo « 2020 ») : 令和3年 (an 3 de l’ère Reiwa)
2025 (l’année actuelle) : 令和7年 (an 7 de l’ère Reiwa)
Si les maths ne sont pas votre domaine de prédilection, vous pouvez tout à faire utiliser ce convertisseur pour connaître l’année impériale.
Le mois
Si vous avez consulté l’article sur les mois en japonais, alors vous les connaissez déjà par cœur. Sinon, vous savez ce qu’il vous reste à faire ! Lorsqu’on donne la date, il est plus courant d’écrire le mois en chiffres plutôt qu’en kanji, par exemple 5月 plutôt que 五月 pour mai.
Le jour
Pour le jour, c’est en principe simple : il suffit d’ajouter le kanji 日 (nichi) au numéro du jour. Il faut cependant veiller à utiliser la bonne prononciation : ka jusqu’à 10, puis nichi. Voici la liste complète des jours en japonais :
Jour | Transcription |
---|---|
1日 | tsuitachi |
2日 | futsuka |
3日 | mikka |
4日 | yokka |
5日 | itsuka |
6日 | muika |
7日 | nanoka |
8日 | yōka |
9日 | kokonoka |
10日 | tōka |
11日 | jūichinichi |
12日 | jūninichi |
13日 | jūsannichi |
14日 | jūyokka |
15日 | jūgonichi |
16日 | jūrokunichi |
17日 | jūshichinichi |
18日 | jūhachinichi |
19日 | jūkunichi |
20日 | hatsuka |
21日 | nijūichinichi |
22日 | nijūninichi |
23日 | nijūsannichi |
24日 | nijūyokka, nijūyonnichi |
25日 | nijūgonichi |
26日 | nijūrokunichi |
27日 | nijūshichinichi |
28日 | nijūhachinichi |
29日 | nijūkunichi |
30日 | sanjūnichi, misoka |
31日 | sanjūichinichi |
Vous remarquerez que les dates en 4 (4日, 14日, 24日) se terminent par yokka. Pour 24日, il est possible de dire nijūyokka ou nijūyonnichi. Attention d’ailleurs à ne pas confondre yokka (pour 4日, avec un k double) et yōka (pour 8日, avec un o long).
Former la date en japonais
Avec ces trois éléments, vous voilà paré pour former les dates. Vous avez donc :
- Nombre + 年 = année
- Nombre de 1 à 12 + 月 = mois
- Nombre de 1 à 31 + 日 = jour
Reprenons l’exemple vu plus haut : 2025年2月13日. En hiragana, avec des / pour séparer les éléments, cela donne : にせんにじゅうごねん/にがつ/じゅうさんにち. C’est bon, vous pouvez reprendre votre souffle.
Ou alors, en prenant pour base le calendrier impérial, où 2025 est l’an 7 de l’ère Reiwa : 令和7年2月13日 (れいわななねん/にがつ/じゅうさんにち).
Voici quelques autres dates :
- 20 octobre 1983 : 1983年10月20日 (せんきゅうひゃくはちじゅうさんねん/じゅうがつ/はつか) ou 昭和58年10月20日 (しょうわごじゅうはちねん/じゅうがつ/はつか)
- 1er mars 2010 : 2010年3月1日 (にせんじゅうねん/さんがつ/ついたち) ou 平成22年3月1日 (へいせいにじゅうにねん/さんがつ/ついたち)
- 25 décembre 2019 : 2019年12月25日 (にせんじゅうきゅうねん/じゅうにがつ/にじゅうごにち) ou 令和元年12月25日 (れいわがんねん/じゅうにがつ/にじゅうごにち)
Il vous suffira donc de connaître les numéros de jours (tsuitachi, futsuka, mikka…) et de faire un peu de calcul mental pour les années, les noms de mois n’étant pas un obstacle.
La date et le jour
Vous voulez en plus préciser le jour ? Pour les connaître, référez-vous tout d’abord à l’article sur les jours de la semaine en japonais.
A l’écrit, on ajoute le jour après la date. Par exemple, le 25 décembre 2019 était un mercredi (水曜日, suiyōbi), soit en japonais : 2019年12月25日水曜日.
Il est cependant plus courant de noter uniquement le kanji du jour. : 月, 火, 水, 木, 金, 土, 日.
Le kanji du mercredi est 水. On a donc : 2019年12月25日(水). Pour le 13 février 2025, un jeudi : 2025年2月13日(木). Il est possible d’aller encore plus loin dans l’abréviation : 2025/02/13 (木).
A l’oral, vous prononcerez simplement le nom du jour. Par exemple, « mercredi » sera prononcé suiyōbi, même s’il est abrégé en 水.
Pour aller plus loin
Vous savez à présent donner la date en japonais dans son intégralité. Intéressons-nous à présent à quelques points de vocabulaire pour l’utiliser dans vos conversations.
Les mots interrogatifs
Si vous voulez demander à votre interlocuteur de donner une date, vous pouvez simplement utiliser いつ (itsu), « quand ? ». Par exemple :
誕生日はいつですか。
tanjōbi wa itsu desu ka.
Quand est ton anniversaire ?
Pour être plus précis, vous pouvez aussi utiliser les mots interrogatifs suivants :
Mot interrogatif | Transcription | Sens |
---|---|---|
何年 | nannen | quelle année ? |
何月 | nangatsu | quel mois ? |
何日 | nannichi | quelle jour ? [date] |
何曜日 | nanyōbi | quel jour ? [de la semaine] |
何月何日 | nangatsu nannichi | quelle date ? [mois et jour] |
Par exemple, pour demander la date, vous pouvez demander :
今日は何月何日ですか。
kyō wa nangatsu nannichi desu ka.
« Quel jour sommes-nous ? »
2月13日です。
nigatsu jūsannichi desu.
« Nous sommes le 13 février. »
Se repérer dans le temps
Nous avons vu comment indiquer la date, abordons à présent les mots qui vous permettront de vous repérer dans le temps. Dans ce tableau, nous irons du degré -2 (ex: avant-hier) au 0 (ex : aujourd’hui) jusqu’au +2 (après-demain). La ligne « chaque » représente les expressions telles que 毎日 (mainichi), « chaque jour, tous les jours ».
Position dans le temps | Jour | Semaine | Mois | Année |
---|---|---|---|---|
-2 | 一昨日 | 先々週 | 先々月 | 一昨年 |
-1 | 昨日 | 先週 | 先月 | 去年 |
0 | 今日 | 今週 | 今月 | 今年 |
+1 | 明日 | 来週 | 来月 | 来年 |
+2 | 明後日 (asatte, myōgonichi) | 再来週 (saraishū) | 再来月 (saraigetsu) | 再来年 |
Chaque | 毎日 (mainichi) | 毎週 (maishū) | 毎月 (maitsuki, maigetsu) | 毎年 (maitoshi) |
Bonus : la fiche mémo pour dire la date en japonais
Dans cet article, nous avons vu beaucoup d’informations. Pour vous aider à les mémoriser, j’ai préparé une fiche mémo que vous pourrez garder sur votre ordinateur et votre smartphone et la consulter quand vous en aurez besoin. Vous pouvez y accéder en vous inscrivant sur Ganbare (c’est gratuit et sans engagement) via le formulaire ci-dessous. En prime, vous recevrez un kit de bienvenue et les actualités du site dans vitre boîte mail.
Merci pour votre inscription. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour accéder à la fiche. pensez également à consulter votre messagerie pour y découvrir d’autres surprises.
Recevez votre fiche mémo sur les dates en japonais
Inscrivez-vous gratuitement pour recevoir la fiche mémo et le kit de bienvenue de Ganbare.
Votre adresse e-mail sera utilisée pour vous faire parvenir les nouveautés du site (articles, vidéos, formations...), dans le respect de la réglementation européenne. La politique de confidentialité est accessible depuis un lien situé en bas de cette page.
Pour finir, si cet article vous a plu, voici un petit exercice : dans les commentaires, écrivez la date du jour, si possible dans les deux formats (année grégorienne et année impériale). Ainsi, vous pourrez tester facilement vos connaissances !