Continuons notre série sur la date avec un point très abordable : les mois en japonais. Ils sont tellement simples à apprendre qu’ils vous permettront d’étoffer votre vocabulaire en un rien de temps. Nous verrons donc quels sont les noms des mois modernes et traditionnels, avec des conseils pour les utiliser dans vos conversations.
Les mois de l’année : pourquoi faire compliqué ?
Si vous avez consulté l’article sur les jours de la semaine, vous savez que le Japon a adopté le calendrier grégorien (celui que nous utilisons) en 1873. Au début de l’ère Meiji, le pays poursuit une politique de modernisation à marche forcée, qui se traduit par l’adoption des normes occidentales. Dans ce souci d’efficacité, les Japonais se dotent d’un calendrier très pragmatique. Les noms des mois en sont peut-être le reflet le plus frappant.
Comment former les noms de mois
Pour donner le nom d’un mois, rien de plus simple : il suffit d’indiquer le numéro du mois en kanji et d’y ajouter le suffixe 月, qui signifie « Lune, mois ». Janvier est donc le « mois n°1 », février le « mois n°2 », etc. En d’autres termes, si vous connaissez les nombres en japonais de 1 à 12, alors vous saurez nommer les mois. Il est même possible de remplacer les kanji par des chiffres arabes.
Ce système n’est d’ailleurs pas si différent du nôtre : dans le calendrier romain, septembre était le septième mois, octobre le huitième, novembre le neuvième et décembre le dixième. Pour le japonais, c’est encore plus facile, dans la mesure où le nombre correspond vraiment à la place du mois dans l’année.
Ces précisions faites, voici les douze mois en japonais :
Nom du mois (kanji) | Nom du mois (chiffre) | Transcription | Nom français |
---|---|---|---|
一月 | 1月 | ichigatsu | Janvier |
二月 | 2月 | nigatsu | Février |
三月 | 3月 | sangatsu | Mars |
四月 | 4月 | shigatsu | Avril |
五月 | 5月 | gogatsu | Mai |
六月 | 6月 | rokugatsu | Juin |
七月 | 7月 | shichigatsu | Juillet |
八月 | 8月 | hachigatsu | Août |
九月 | 9月 | kugatsu | Septembre |
十月 | 10月 | jūgatsu | Octobre |
十一月 | 11月 | jūichigatsu | Novembre |
十二月 | 12月 | jūnigatsu | Décembre |
Vous voyez, impossible de faire plus simple ! Maintenant, imaginez à quel point les mois français doivent paraître compliqués à un Japonais…
Une remarque : s’il existe normalement des variantes pour les chiffres 4, 7 et 9, ce n’est pas le cas pour les noms de mois : ainsi, 四月 et 九月 seront toujours shigatsu et kugatsu et jamais yongatsu, et kyūgatsu. 七月 (shichigatsu) peut se prononcer nanagatsu, mais il ne s’agit pas d’une forme courante.
Il existe aussi une formule interrogative : 何月 (nangatsu), « quel mois » ?
Utiliser les noms de mois
Pour indiquer qu’une action se passe tel mois, on utilise la particule temporelle に. Par exemple :
一月に試験を受ける予定です。
ichigatsu ni shiken o ukeru yotei desu.
Je prévois de passer un examen en janvier.
Pour dire « de… jusqu’à », ce sera から… まで : 四月から九月まで, « d’avril à septembre ».
Les noms de mois traditionnels
En plus de ceux que nous venons de voir, les mois en japonais possèdent des noms traditionnels, issus du calendrier lunaire. Ils ne sont plus en usage dans la vie de tous les jours, mais leur emploie persiste dans un contexte poétique. Inutile donc de les apprendre par cœur, mais il intéressant de les connaître pour votre culture générale.
Mois | Equivalent français | Sens |
---|---|---|
睦月 | Janvier | Mois de la réunion familiale |
如月 ou 衣更着 | Février | mois des vêtements chauds |
弥生 | Mars | mois du renouveau végétal |
卯月 | Avril | Mois de la floraison du deutzia |
皐月 ou 早月 ou 五月 | Mai | Mois du semis du riz |
水無月 | Juin | Mois de l’eau |
文月 | Juillet | Mois des épis de riz |
葉月 | Août | Mois de la chute des feuilles |
長月 | Septembre | Mois des longues nuits |
神無月 | Octobre | Mois des dieux |
霜月 | Novembre | Mois du givre |
師走 | Décembre | Mois où les enseignants courent |
Des sens sujets à interprétation
Une remarque : pour les mois de 水無月 (minazuki, juin) et 神無月 (kannazuki, octobre), le 無 (na) ne signifie pas « sans », comme c’est normalement le cas. Au contraire, il a valeur de possession en japonais archaïque et correspond au の en japonais contemporain. Rassurez-vous, 水無月 n’est donc pas le « mois sans eau », mais bien « le mois de l’eau ». 神無月 n’est pas le « mois sans dieux », mais le « mois des dieux ».
Cependant, peut-être à cause d’une mauvaise interprétation de l’étymologie, le mois d’octobre est bien devenu dans la culture japonaise un « mois sans dieux ». Durant cette période, ceux-ci se réunissent au temple d’Izumo. Le reste du Japon se retrouve alors déserté par les dieux. Dans la province d’Izumo en revanche, ce même mois a pris le nom de 神有月 ou 神在月 (kamiarizuki), littéralement « le mois où les dieux sont présents ».
Quant au mois de 師走 (shiwasu), il représente une scène intéressante : celles des enseignants ou des prêtres (師) qui courent (走) en tous sens pour préparer la fin de l’année.
Vous trouverez certainement d’autres traductions et interprétations pour les noms traditionnels. C’est normal : tous les Japonais ne s’accordent pas sur le sujet !
Compter les mois en japonais
Individuellement, le mot « mois » se dit 月 (tsuki) en japonais. En revanche, si vous voulez compter plusieurs mois, les choses deviennent plus complexes. Malheureusement, pour dire « deux mois », vous ne pouvez pas employer 二月 (nigatsu), qui veut juste dire « février » ! Pour compter les mois, il y a deux possibilités.
Possibilité n°1 : le compteur -ヶ月
Vous pouvez utiliser le compteur 月 (-getsu), précédé du kanji ヶ ou du hiragana か, qui se prononcent tous les deux ka, soit -ヶ月/-か月 (-kagetsu). Notez qu’on prononce bien –getsu et non –gatsu comme dans les noms de mois. Pour dire « un mois », on dira donc 一ヶ月 (ikkagetsu).
Kanji ヶ | Hiragana か | Transcription | Français |
---|---|---|---|
一ヶ月 | 一か月 | ikkagetsu | 1 mois |
二ヶ月 | 二か月 | nikagetsu | 2 mois |
三ヶ月 | 三か月 | sankagetsu | 3 mois |
四ヶ月 | 四か月 | yonkagetsu | 4 mois |
五ヶ月 | 五か月 | gokagetsu | 5 mois |
六ヶ月 | 六か月 | rokkagetsu | 6 mois |
七ヶ月 | 七か月 | nanakagetsu | 7 mois |
八ヶ月 | 八か月 | hakkagetsu | 8 mois |
九ヶ月 | 九か月 | kyūkagetsu | 9 mois |
十ヶ月 | 十か月 | jikkagetsu | 10 mois |
十一ヶ月 | 十一か月 | jūikkagetsu | 11 mois |
十二ヶ月 | 十二か月 | jūnikagetsu | 12 mois |
Quelques remarques :
- Pour 1, 6, 8 et 10, la consonne k est redoublée (ikkagetsu, rokkagetsu, hakkagetsu, jikkagetsu ou jukkagetsu) ;
- Le chiffre utilisé n’est pas forcément le même que pour le nom de mois : yonkagetsu (contre shigatsu), kyūkagetsu (contre kugatsu). On peut en revanche dire nanakagetsu ou shichikagetsu (shichigatsu ou plus rarement nanagatsu pour le mois de juillet) ;
- Le kanji historique pour le –ka– intercalaire est 箇. On peut donc aussi écrire écrire -箇月 (-kagetsu), par exemple 一箇月 (ikkagetsu) pour dire « un mois ». Cette graphie est cependant moins fréquente.
Il existe également un terme interrogatif pour poser la question « combien de mois ? » : 何ヶ月 (nankagetsu). En découle l’expression 何ヶ月も (nankagetsumo), « durant des mois ».
Possibilité n°2 : le compteur -月
Il est aussi possible d’utiliser le compteur 月, qui se prononce ici –tsuki. L’écriture en kanji est rigoureusement la même que pour les noms de mois, mais avec une lecture des kanji différente (lecture on pour les noms de mois, kun pour ce décompte). On a donc :
Japonais | Transcription | Français |
---|---|---|
一月 | hitotsuki | 1 mois |
二月 | futatsuki | 2 mois |
三月 | mitsuki | 3 mois |
四月 | yotsuki | 4 mois |
五月 | itsutsuki | 5 mois |
六月 | mutsuki | 6 mois |
七月 | nanatsuki | 7 mois |
八月 | yatsuki | 8 mois |
九月 | kokonotsuki | 9 mois |
十月 | totsuki | 10 mois |
Dans les faits, il est rare d’utiliser les mots de cette liste au-delà de trois mois. Retenez donc 一月 (hitotsuki), 二月 (futatsuki) et à la rigueur 三月 (mitsuki), le reste de la liste est donné à titre indicatif.
Quelques mots supplémentaires
Voici quelques termes qui vous aideront à vous repérer dans les mois en japonais :
今月 (kongetsu) : ce mois-ci
先月 (sengetsu) : le mois dernier
先々月 (sensengetsu) : il y a deux mois
来月 (raigetsu) : le mois prochain
再来月 (saraigetsu) : dans deux mois
月半ば (tsukinakaba) : milieu de mois
毎月 (maitsuki ou maigetsu) : chaque mois
J’espère en tout cas que cet article vous a plu et qu’il vous permettra de mieux vous repérer dans l’année lorsque viendra le moment de dire la date.
Bonjour. Merci beaucoup pour votre article. Par contre, j’ai un gros problème avec votre site depuis quelques jours : l’écran se fige régulièrement, m’obligeant à réactualiser la page pour pouvoir parcourir le reste de l’article, ce qui est très embêtant quand j’essaie d’écrire un commentaire car le fait de réactualiser efface ce que j’ai écrit (j’ai dû écrire sur un fichier texte et faire un copier-coller pour vous écrire ce commentaire).
Concernant la signification des mois de septembre à décembre, je l’ai appris récemment lors d’une conversation avec un ami japonais.
J’ignorais que le kanji 無 dans 水無月 signifiait の dans son altération phonétique な. Apparemment, il s’agirait d’un pur 当て字 (ateji), donc un kanji utilisé uniquement pour sa valeur phonétique.
Cela me fait penser qu’il y aurait beaucoup à dire sur le kanji 無 ainsi que sa variante 无 (le hiragana ん provenant de de kanji), se prononçant ム (mu) dans un contexte bouddhiste. On dit toujours que ça ne veut pas vraiment dire « vide » ou « néant » au sens bouddhiste, mais j’avoue n’avoir strictement rien compris (si tant est qu’il y a quelque chose à comprendre), ne maîtrisant absolument pas le bouddhisme.