Les mois en japonais : simples et efficaces

Publié par Pierre, le 7 février 2025

Temps de lecture :  minutes


Continuons notre série sur la date avec un point très abordable : les mois en japonais. Ils sont tellement simples à apprendre qu’ils vous permettront d’étoffer votre vocabulaire en un rien de temps. Nous verrons donc quels sont les noms des mois modernes et traditionnels, avec des conseils pour les utiliser dans vos conversations.

Les mois de l’année : pourquoi faire compliqué ?

Si vous avez consulté l’article sur les jours de la semaine, vous savez que le Japon a adopté le calendrier grégorien (celui que nous utilisons) en 1873. Au début de l’ère Meiji, le pays poursuit une politique de modernisation à marche forcée, qui se traduit par l’adoption des normes occidentales. Dans ce souci d’efficacité, les Japonais se dotent d’un calendrier très pragmatique. Les noms des mois en sont peut-être le reflet le plus frappant.

Comment former les noms de mois

Pour donner le nom d’un mois, rien de plus simple : il suffit d’indiquer le numéro du mois en kanji et d’y ajouter le suffixe 月, qui signifie « Lune, mois ». Janvier est donc le « mois n°1 », février le « mois n°2 », etc. En d’autres termes, si vous connaissez les nombres en japonais de 1 à 12, alors vous saurez nommer les mois. Il est même possible de remplacer les kanji par des chiffres arabes.

Ce système n’est d’ailleurs pas si différent du nôtre : dans le calendrier romain, septembre était le septième mois, octobre le huitième, novembre le neuvième et décembre le dixième. Pour le japonais, c’est encore plus facile, dans la mesure où le nombre correspond vraiment à la place du mois dans l’année.

Ces précisions faites, voici les douze mois en japonais :

Nom du mois (kanji)

Nom du mois (chiffre)

Transcription

Nom français

一月

1月

ichigatsu

Janvier

二月

2月

nigatsu

Février

三月

3月

sangatsu

Mars

四月

4月

shigatsu

Avril

五月

5月

gogatsu

Mai

六月
6月

rokugatsu

Juin

七月
7月

shichigatsu

Juillet

八月
8月

hachigatsu

Août

九月
9月

kugatsu

Septembre

十月
10月

jūgatsu

Octobre

十一月
11月

jūichigatsu

Novembre

十二月
12月

jūnigatsu

Décembre

Vous voyez, impossible de faire plus simple ! Maintenant, imaginez à quel point les mois français doivent paraître compliqués à un Japonais…

Une remarque : s’il existe normalement des variantes pour les chiffres 4, 7 et 9, ce n’est pas le cas pour les noms de mois : ainsi, 四月 et 九月 seront toujours shigatsu et kugatsu et jamais yongatsu, et kyūgatsu. 七月 (shichigatsu) peut se prononcer nanagatsu, mais il ne s’agit pas d’une forme courante.

Il existe aussi une formule interrogative : 何月 (nangatsu), « quel mois » ?

Utiliser les noms de mois

Pour indiquer qu’une action se passe tel mois, on utilise la particule temporelle に. Par exemple :

一月試験を受ける予定です。
ichigatsu ni shiken o ukeru yotei desu.
Je prévois de passer un examen en janvier.

Pour dire « de… jusqu’à », ce sera から… まで : 四月から九月まで, « d’avril à septembre ».

Les noms de mois traditionnels

En plus de ceux que nous venons de voir, les mois en japonais possèdent des noms traditionnels, issus du calendrier lunaire. Ils ne sont plus en usage dans la vie de tous les jours, mais leur emploie persiste dans un contexte poétique. Inutile donc de les apprendre par cœur, mais il intéressant de les connaître pour votre culture générale.

Mois

Equivalent français

Sens

睦月
(mutsuki)

Janvier

Mois de la réunion familiale

如月 ou 衣更着
(kisaragi)

Février

mois des vêtements chauds

弥生
(yayoi)

Mars

mois du renouveau végétal

卯月
(uzuki)

Avril

Mois de la floraison du deutzia

皐月 ou 早月 ou 五月
(satsuki)

Mai

Mois du semis du riz

水無月
(minazuki)

Juin

Mois de l’eau

文月
(fumizuki)

Juillet

Mois des épis de riz

葉月
(hazuki)

Août

Mois de la chute des feuilles

長月
(nagatsuki)

Septembre

Mois des longues nuits

神無月
(kannazuki ou kaminazuki)

Octobre

Mois des dieux

霜月
(shimotsuki)

Novembre

Mois du givre

師走
(shiwasu)

Décembre

Mois où les enseignants courent

Des sens sujets à interprétation

Une remarque : pour les mois de 水無月 (minazuki, juin) et 神無月 (kannazuki, octobre), le 無 (na) ne signifie pas « sans », comme c’est normalement le cas. Au contraire, il a valeur de possession en japonais archaïque et correspond au の en japonais contemporain. Rassurez-vous, 水無月 n’est donc pas le « mois sans eau », mais bien « le mois de l’eau ». 神無月 n’est pas le « mois sans dieux », mais le « mois des dieux ».

Cependant, peut-être à cause d’une mauvaise interprétation de l’étymologie, le mois d’octobre est bien devenu dans la culture japonaise un « mois sans dieux ». Durant cette période, ceux-ci se réunissent au temple d’Izumo. Le reste du Japon se retrouve alors déserté par les dieux. Dans la province d’Izumo en revanche, ce même mois a pris le nom de 神有月 ou 神在月 (kamiarizuki), littéralement « le mois où les dieux sont présents ».

Quant au mois de 師走 (shiwasu), il représente une scène intéressante : celles des enseignants ou des prêtres (師) qui courent (走) en tous sens pour préparer la fin de l’année.

Vous trouverez certainement d’autres traductions et interprétations pour les noms traditionnels. C’est normal : tous les Japonais ne s’accordent pas sur le sujet !

Compter les mois en japonais

Individuellement, le mot « mois » se dit 月 (tsuki) en japonais. En revanche, si vous voulez compter plusieurs mois, les choses deviennent plus complexes. Malheureusement, pour dire « deux mois », vous ne pouvez pas employer 二月 (nigatsu), qui veut juste dire « février » ! Pour compter les mois, il y a deux possibilités.

Possibilité n°1 : le compteur -ヶ月

Vous pouvez utiliser le compteur 月 (-getsu), précédé du kanji ヶ ou du hiragana か, qui se prononcent tous les deux ka, soit -ヶ月/-か月 (-kagetsu). Notez qu’on prononce bien –getsu et non –gatsu comme dans les noms de mois. Pour dire « un mois », on dira donc 一ヶ月 (ikkagetsu).

Kanji ヶ

Hiragana か

Transcription

Français

一ヶ月

一か月

ikkagetsu

1 mois

二ヶ月

二か月

nikagetsu

2 mois

三ヶ月

三か月

sankagetsu

3 mois

四ヶ月

四か月

yonkagetsu

4 mois

五ヶ月

五か月

gokagetsu

5 mois

六ヶ月
六か月

rokkagetsu

6 mois

七ヶ月
七か月

nanakagetsu
shichikagetsu

7 mois

八ヶ月

八か月

hakkagetsu
hachikagetsu

8 mois

九ヶ月
九か月

kyūkagetsu

9 mois

十ヶ月

十か月

jikkagetsu
jukkagetsu

10 mois

十一ヶ月

十一か月

jūikkagetsu

11 mois

十二ヶ月

十二か月

jūnikagetsu

12 mois

Quelques remarques :

  • Pour 1, 6, 8 et 10, la consonne k est redoublée (ikkagetsu, rokkagetsu, hakkagetsu, jikkagetsu ou jukkagetsu) ;
  • Le chiffre utilisé n’est pas forcément le même que pour le nom de mois : yonkagetsu (contre shigatsu), ​kyūkagetsu (contre kugatsu). On peut en revanche dire nanakagetsu ou shichikagetsu (shichigatsu ou plus rarement nanagatsu pour le mois de juillet) ;
  • Le kanji historique pour le –ka– intercalaire est 箇. On peut donc aussi écrire écrire -箇月 (-kagetsu), par exemple 一箇月 (ikkagetsu) pour dire « un mois ». Cette graphie est cependant moins fréquente.

Il existe également un terme interrogatif pour poser la question « combien de mois ? » : 何ヶ月 (nankagetsu). En découle l’expression 何ヶ月も (nankagetsumo), « durant des mois ».

Possibilité n°2 : le compteur -月

Il est aussi possible d’utiliser le compteur 月, qui se prononce ici –tsuki. L’écriture en kanji est rigoureusement la même que pour les noms de mois, mais avec une lecture des kanji différente (lecture on pour les noms de mois, kun pour ce décompte). On a donc :

Japonais

Transcription

Français

一月

hitotsuki

1 mois

二月

futatsuki

2 mois

三月

mitsuki

3 mois

四月

yotsuki

4 mois

五月

itsutsuki

5 mois

六月

mutsuki

6 mois

七月

nanatsuki

7 mois

八月

yatsuki

8 mois

九月

kokonotsuki

9 mois

十月

totsuki

10 mois

Dans les faits, il est rare d’utiliser les mots de cette liste au-delà de trois mois. Retenez donc 一月 (hitotsuki), 二月 (futatsuki) et à la rigueur 三月 (mitsuki), le reste de la liste est donné à titre indicatif.

Quelques mots supplémentaires

Voici quelques termes qui vous aideront à vous repérer dans les mois en japonais :

今月 (kongetsu) : ce mois-ci
先月 (sengetsu) : le mois dernier
先々月 (sensengetsu) : il y a deux mois
来月 (raigetsu) : le mois prochain
再来月 (saraigetsu) : dans deux mois
月半ば (tsukinakaba) : milieu de mois
毎月 (maitsuki ou maigetsu) : chaque mois

J’espère en tout cas que cet article vous a plu et qu’il vous permettra de mieux vous repérer dans l’année lorsque viendra le moment de dire la date.


Pierre


Je suis le créateur de Ganbare. Polyglotte et passionné par la culture japonaise, j'ai décidé de mettre à votre service mes meilleures méthodes pour apprendre le japonais.


Ces articles vous intéresseront aussi

Laissez-nous un commentaire

  • Bonjour. Merci beaucoup pour votre article. Par contre, j’ai un gros problème avec votre site depuis quelques jours : l’écran se fige régulièrement, m’obligeant à réactualiser la page pour pouvoir parcourir le reste de l’article, ce qui est très embêtant quand j’essaie d’écrire un commentaire car le fait de réactualiser efface ce que j’ai écrit (j’ai dû écrire sur un fichier texte et faire un copier-coller pour vous écrire ce commentaire).

    Concernant la signification des mois de septembre à décembre, je l’ai appris récemment lors d’une conversation avec un ami japonais.

    J’ignorais que le kanji 無 dans 水無月 signifiait の dans son altération phonétique な. Apparemment, il s’agirait d’un pur 当て字 (ateji), donc un kanji utilisé uniquement pour sa valeur phonétique.

    Cela me fait penser qu’il y aurait beaucoup à dire sur le kanji 無 ainsi que sa variante 无 (le hiragana ん provenant de de kanji), se prononçant ム (mu) dans un contexte bouddhiste. On dit toujours que ça ne veut pas vraiment dire « vide » ou « néant » au sens bouddhiste, mais j’avoue n’avoir strictement rien compris (si tant est qu’il y a quelque chose à comprendre), ne maîtrisant absolument pas le bouddhisme.

  • {"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

    Vous voulez aller plus loin ?

    Recevez mes conseils pour apprendre le japonais

    + votre kit de bienvenue gratuit !

    >